xấu xí

Học thuật
Thân thiện
xấu xí

Một con cóc xấu xí ngồi trên một phiến đá trong khu vườn.

Définition
  1. Adjectif :

    • Laid, disgracieux : "xấu xí" décrit une apparence physique qui n'est pas agréable à regarder, qui manque de beauté ou d'harmonie.
    • Moche (familier) : terme informel et plus fort pour qualifier quelque chose ou quelqu'un de très laid.
  2. Adjectif (sens figuré) :

    • Vil, méprisable : "xấu xí" peut caractériser un comportement, une action ou un trait de caractère moralement répugnant ou honteux.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif (apparence) :

    • ấy tự cho mìnhxấu xí. (Elle se trouve laide.)
    • Tòa nhà kỹ trông thật xấu xí. (Le vieux bâtiment a l'air vraiment moche.)
  • Adjectif (comportement) :

    • Lòng đố kỵ là một thói xấu xí. (La jalousie est un vilain défaut.)
    • Hành động phản bội đó thật xấu xí. (Cet acte de trahison est vraiment méprisable.)
Utilisation avancée
  • "xấu xí" comme attribut essentiel : Souvent utilisé après les verbes "trông" (avoir l'air), "trở nên" (devenir), "cảm thấy" (se sentir).
    • Bức tranh ấy trông ngày càng xấu xí dưới ánh sáng này. (Ce tableau a l'air de plus en plus laid sous cette lumière.)
Variantes et mots apparentés
  • Xấu (adjectif) : laid, mauvais. Terme plus général qui peut concerner l'apparence, la qualité ou le caractère.

    • Đồ chơi xấu chất lượng. (Jouet de mauvaise qualité.)
  • Xấu xa (adjectif) : mauvais, vilain. Insiste davantage sur la perversité morale.

    • Ý định xấu xa. (Une intention mauvaise.)
Synonymes
  • Laid : qui offense la vue, contraire de la beauté.
  • Moche (familier) : très laid.
  • Disgracieux : qui manque de grâce, d'élégance.
  • Vil : moralement bas, méprisable.
Expressions idiomatiques
  • Xấu xí như ma lem : laid comme un pou (littéralement : laid comme un démon). Expression hyperbolique pour accentuer la laideur.

    • Đứa bé mới sinh, ai cũng bảo xấu xí như ma lem. (Le nouveau-né, tout le monde dit qu'il est laid comme un pou.)
  • Xấu người đẹp nết : laid de corps mais beau de caractère. Exprime que les qualités morales sont plus importantes que la beauté physique.

    • Đừng chê ấy, biết đâu xấu người đẹp nết. (Ne la dédaigne pas, qui sait si elle n'est pas laide mais au cœur pur.)
xấu xí

Một con cóc xấu xí ngồi trên một phiến đá trong khu vườn.

  1. laid; (infml.) moche
    • Người phụ nữ xấu xí
      une femme laide; (thân mật) une femme moche; un repoussoir